Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
Non travolgermi con gli empi, con quelli che operano il male. Parlano di pace al loro prossimo, ma hanno la malizia nel cuore
The dish ran away with the spoon.
E due piu' due non fa tre.
So, the other one walks away with the herd and the whole shebang.
Così, l'altro prende in pugno mandria e situazione.
He is so carried away with the prospect of winning that he forgot something that's essential to today's proceedings.
È cosí entusiasmato dall'idea di vincere che si è dimenticato qualcosa di essenziale al procedimento di oggi.
Largo got away with the warhead.
Largo è fuggito con la testata.
ln the aftermath of this very healthy revolution I will calmly waltz away with the 20 million pesos that Barillo is prepared to pay Marquez for the coup.
Dopo questa salutare riv oluzione io me ne andrò tranquillamente con 20 milioni di pesos che barillo paga a marquez per il colpo di stato.
She ran away with the florist.
Come? Lei scappò con il fiorista.
If the Baphomet idol really is here you think I'm gonna let someone else walk away with the prize?
Se la statuetta di Baphomet e' davvero qui pensi che io lasci che qualcun'altro vada via col premio?
I let Fane get away with the Book.
Ho lasciato che Fane se ne andasse con il Libro.
When we reach Uppsala, we shall ask the gods why they give with one hand, but take away with the other?
Quando arriveremo a Uppsala, chiederemo agli dei... perche' con una mano danno, e con l'altra tolgono?
"Begbie went fucking crazy, got, like, that carried away with the bladework, you know.
'Begbie impazzi' e si fece prendere la mano con il coltello.
Who cares about perfect as long as you and Abby walk away with the magic potion, right?
Non importa che sia perfetto, ma che tu e Abby torniate con la pozione magica, no?
She and Jeremy planned to empty out the accounts of their so-called charity and run away with the spoils.
D'accordo con Jeremy ha deciso di svuotare i conti della loro organizzazione benefica - e di scappare col bottino.
The guy with the suit showed up, rolled Laskey and our guys, and then got away with the con man and his girl.
La palla che ha portato quel truffatore era un falso. Si e' presentato l'uomo con l'abito, ha messo fuori gioco Laskey e i nostri uomini e poi si e' dileguato insieme al truffatore e alla sua ragazza.
Sat in the corner of the shop, scratching away with the chalk and charcoal.
Seduto in bottega, sgraffiavo con carboncino e gessetti
Your brother gives with one hand and takes away with the other.
Tuo fratello da' con una mano e toglie con l'altra.
I think we're walking away with the job half done.
Secondo me stiamo andandocene a meta' dell'opera.
Sara stopped Tockman's men before they could get away with the cash.
Sara ha fermato gli uomini di Tockman prima che scappassero con i soldi.
While you were away with the nun, your mother made them for you herself, every spring and autumn.
Mentre eri via con la sacerdotessa, vostra madre li ha realizzati per voi, ogni primavera e autunno.
Oh, Nick, I thought she got away with the Royals.
Oh, Nick... Pensavo fosse scappata con la famiglia reale.
Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza.
Gabriel è andato via con i soldi che servivano per comprare la sua libertà dalla Yakuza.
I was away with the army during most of his childhood.
Come cazzo fai a parlare arabo? Papà non ha mai detto nulla a riguardo.
Leo got away with the bag.
E Leo se n'è scappato coi soldi.
The bourgeoisie keeps more and more doing away with the scattered state of the population, of the means of production, and of property.
La borghesia sopprime sempre più il frazionamento dei mezzi di produzione, della proprietà e della popolazione.
I know sometimes I get a little carried away with the whole family thing, but, you know, truth is, I'm really happy you're home.
Lo so che a volte mi faccio un po' trasportare dalla cosa della famiglia unita, ma la verita' e' che... sono davvero felice che tu sia a casa.
I couldn't care less ifyou have it away with the barman, the bellboy and all the other customers ifyou want to.
Non mi interessa se ti piace il barman, il portiere, un cliente o chi altro ti vuoi fare.
Well, you know, people get so carried away with the whole prom date thing.
Si fanno tutti prendere così tanto da questa cosa del ballo.
I know from experience what it's like to watch from the outside as someone else walks away with the person you want.
So per esperienza cosa vuol dire guardare dall'esterno mentre qualcun altro va via con la persona che vuoi.
I got a little carried away with the Nazis.
Mi sono fatta trascinare un po' da quel nazista.
So, you ran away with the circus.
E così sei scappato con il circo.
So you want to run away with the circus?
Allora, volete scappare con il circo?
And when I told her that she and I could get away with the money by setting you and Stigman up, she didn't even blink.
Quando le ho detto che potevamo scappare con i soldi incastrando te e Stigman, non ha battuto ciglio.
But when your mother ran away with the Cup... he was just so afraid of retribution from the Clave... he burnt their house to the ground.
Ma quando tua madre fuggì con la Coppa, ebbe una tale paura del Conclave che bruciò completamente la sua casa.
And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Ma egli si svegliò dal sonno e strappò il pettine del telaio e l'ordito
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
Voi dunque, carissimi, essendo stati preavvisati, state in guardia per non venir meno nella vostra fermezza, travolti anche voi dall'errore degli empi
And we got carried away with the rhetoric of punishment.
Ci siamo fatti prendere la mano dalla retorica della punizione.
Why don't I just start by firing away with the video?
Perché non cominciamo col far partire il video?
They say that corruption is the result of the one-party system, and therefore, in order to cure it, you have to do away with the entire system.
Dicono che la corruzione è il risultato del sistema monopartitico, e quindi, per curarla, occorre farla finita con l'intero sistema.
We've done away with the caste system, we are now in a system where anyone can rise to any position they please.
Ci siamo già liberati del sistema delle caste. Ora viviamo in un sistema dove tutti possono arrivare a qualsiasi posizione vogliano.
But what you have to do to make sense of this and to really understand these principles is, you have to do away with the way in which our conventional metaphors and language steers us towards certain concepts of idea creation.
Ma il modo per venirne a capo e capire veramente questi principi è quello di lasciar perdere alcuni dei modi con cui le nostre tradizionali metafore e linguaggio ci guidano verso certi aspetti della nascita delle idee.
But as for those who turn aside to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity.
Quelli che vanno per sentieri tortuosi il Signore li accomuni alla sorte dei malvagi.
3.6350150108337s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?